经典老电影《情陷布拉格》(The Unbearable Li

2020-05-22 浏览量: 932

电影《情陷布拉格》(The Unbearable Lightness of Being)[1]

剧本: 改编自米兰·昆德拉(Milan Kundera)1984年出版的小说《生命中不能承受之轻》导演:菲利普·考夫曼(Philip Kaufman)获奖纪录:美国国家影评人协会奖最佳影片和最佳导演奖、英国电影学院奖最佳改编剧本奖、奥斯卡金像奖最佳摄影提名、最佳改编剧本提名、美国金球奖最佳剧情片提名、最佳女配角(莉娜·奥琳)提名主要演员和脚色对照:丹尼尔·戴-刘易斯(Daniel Day Lewis)- Tomas茱丽叶·毕诺许(Juliette Binoche)[2]– Tereza兰娜·奥莲(Lena Olin)- Sabina德雷克·德·林克(Derek de Lint)- Franz

电影《情陷布拉格》(The Unbearable Lightness of Being)经典台词:Life is very heavy to me, but it is so light to you. I can’t bear this lightness, this freedom.。生命对我来说太沉重了,然而生命对你来说却是那幺轻盈,我承担不起这份轻盈、这份自由。[3]

weight n. 重量,体重,重担heavy adj. 有重量的,沉重的,繁重的,沉闷的lightness n. 轻盈,轻鬆,清淡,轻巧。英文解释:the quality of having little weight,lack of pressure or force 2.lack of density, thickness, or richness.

电影《情陷布拉格》(The Unbearable Lightness of Being)经典台词:I’ve met another man. He’s the best man I’ve ever met. He’s bright, handsome and he’s crazy about me. And, he’s married.我遇上另一个男人了,他是遇过最好的男人,他很开朗、帅气而且他对我着迷。还有他已婚。[4]

meet v.遇见,碰上,相遇,见面,相会bright adj. 光明的,明亮的,晴朗的,明朗的,(颜色)鲜艳的

[1] 又同时被译作《布拉格的春天》及《布拉格之恋》。因当时的政治环境不允许,所以这部电影并非在捷克境内拍摄而是在法国和瑞士取景。

[2] 她的父亲身兼导演、演员和雕刻家,母亲身兼老师、导演和演员,而她的祖父母皆是演员,双双在二战期间被纳粹归类为知识分子而被关进集中营。学生时代她很早便参与业余剧场表演,后来进入巴黎高等戏剧艺术学院(CNSAD)主修表演,但很快地就因为不喜欢学校安排的课程而选择离开学校。知名作品是法语电影《蓝色情挑》 (Trois Couleurs : Bleu)饰演Julie de Courcy一角、《新桥恋人》饰 Michèle一角、《浓情巧克力》饰 Vianne Rocher一角、《英伦情人》饰 Hana一角。

[3]评论:也许不是所有人都能轻易放开爱情,毕竟每个人对失去的恢复能力不同。

[4]评论:还说爱情不需要运气吗?爱情需要好运气,需要天时地利人和,彼此中意,彼此刚好都拥有牵手的自由。

电影lightness这份轻盈hebeing演员情陷unbearable

上一篇: 下一篇:

相关推荐